每日语录

繁体版 简体版
每日语录 > 鲜红色吻痕 > 第9章 小夜曲1

第9章 小夜曲1

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

我不再无谓地追求,

宁愿极度沮丧,

永无叹息。”

城堡外围的空地上,千万亩玫瑰草地在冷风中摇曳,本应开败在九月的红色玫瑰招展地扭动着枝条,一朵压一朵,好像浅黄色的叶子在和花骨朵儿窃窃私语。

“我终将逝去,

无论生与死,

我都执着地憧憬,

从未企盼过运气。

……

当你离我而去时,

绝望的歌啊,

不必再叹息。

既然我的不幸,

增加了你的欢娱,

在这坟茔,

你也不必凄迷。”

雷伯恩平和地翻过一页页书,既不觉得无聊,也不觉得疲惫,鞋尖轻击地面,不时停顿一下,又重新接上,月辉仿佛也眷恋他的温柔,在他的睫毛上撒下亮闪闪的光珠。

半个小时后,雷伯恩合上书,轻轻搁到了齐腰的矮架上,从烟盒里抽出一根烟。

他不常吸烟,偶尔兴致来了才会点一根,雷伯恩怅惘地锁紧虚空中的某点,好像在回忆什么,又好像在虚度失眠的光阴,半晌,他抖落烧了半截的烟灰,说:“找人找到我门上了,光明正大地在我面前进进出出,胆子真大。”

雷伯恩唤了个名字:“乔托。”

“首领。”

几乎同时,他身后出现了一个通体黑色的身形,不仔细看甚至融进了夜色。

“普林的好儿子当初没听他的话,捕蝉不成反被捕,丢了性命自认倒霉,我不为他人作嫁衣裳,他人新婚不该我掺和的我也懒得管。”雷伯恩把烟摁灭在烟灰缸,拾起那张压在钢笔下的订婚函,仔细瞧了瞧,“你跟赫德森两个人,应该够了。”

“首领放心。”

雷伯恩最终也没有打开那封邀请函,又把它放了回去:“动作干净一点,快去快回,外面要下雨了。”

他抬头望向窗外,北边倒悬的天际一道闪电横空降世,预示着一场大雨即将到来。

轰隆!

倾盆的水柱在一声劈天盖地的惊雷后如约而至,豆大的雨珠推开云层,利刃一样直指地面,落下来,成了带着寒气的银竹,又从地面往上长,在无边无际的水雾里遍地丛生。

被大雨浇透一身的人窝着火进门,稀稀拉拉的水流从头发、手臂一直流到裤筒,李斯汀一时间怒火攻心,失了风度,愤而甩下外套。

“雷伯恩身边的人都是疯子,有时候我真想让他避避邪,沾得我一身腥!”李斯汀用仆人递过来的手帕潦草擦了擦两颊,“去准备热水和咖啡,我要换身干净衣服。”

外面骤雨不歇,噼里啪啦打在窗外的雨歪歪斜斜、轻重不匀,像病痛缠绵的人的呼吸。几十分钟后,李斯汀扎着浴袍从浴室出来,头发向后捋,露出一双丹凤眼,怒火未消。

他手下的近侍端来一杯温度正好的告尔多,李斯汀问道:“普林的人去魔夜了没有?”

“先生,去过了,普林家族的人兵分三路,还有另外一路去了诡谲。”

“诡谲?”李斯汀冷笑,“冷沦靳不识人心,我帮他处理雷伯恩,他反过来将我一军,早知道当初就该让雷伯恩把他一脚踹进狼人肚子里,也省了现在的麻烦。”

李斯汀转身走了几步,却在长桌的报纸边留意到了一样东西,他走近拾起,打开封存的火漆,意味不明地问:“六氏族和十氏族的订婚函,诡谲收了吗?”

“收了。”费博听出李斯汀话中意思,颔首问,“先生,要对诡谲动手吗?”

李斯汀一摆手,忽地恢复了从容不迫的样子:“不,不急,冷沦靳这次不止惹上了血猎,还结了狼人的梁子,他近半年所用的血石之力本来就不稳,到时候哪需要我们脏了自己的手。”

“可诡谲跟第一氏族似乎关系匪浅……”

李斯汀的拇指停留在邀请函最末尾的署名及日期上,说:“深深浅浅是雷伯恩要受用的,纪伦家族隔岸观火就够了,我相信七爵会给我上演一出精彩的剧作,至于冷沦靳……”

“他那套话术骗骗外人也就算了,他究竟为了什么回来,自己心知肚明。”

宁静的夜晚,小夜曲在教堂轻轻回荡,雷伯恩携请柬进门,从签到台过来,跟路上碰见的其他人寒暄了几句,来到铺满鲜花的长桌前,端起一杯酒悠悠品尝起来。

“怎么,不去跟其他家族掌权人说会儿话吗?”雷伯恩一边喝着,一边看了眼身边的人,“你好歹是九氏族的人,多去招呼招呼还是有好处的。”

红发女人淡淡回他:“不过是虚与委蛇,没什么意思。”

雷伯恩“啧”了声,戏谑道:“这话说得,你跟我就不虚与委蛇了吗?”

“此虚非彼虚。”

“我对珀西家族掏心掏肺,这话有点儿人身攻击了啊。”雷伯恩意兴阑珊地说,“不想喝了,霍文在婚宴上用的都是甜酒,喝多了不够劲儿,我去别处逛逛了。”

说完,雷伯恩拍拍珀西肩头,留给她一个喝了花酒的笑,扬长而去。

这次订婚宴的举办地是第六氏族内部的红场教堂,前身据说是一板一眼的天主修道院,后来经霍文的祖父埃里·霍文重新修葺并加以改造,才成了今天霍文家族的重要产业之一,艺术价值高到百来年才使用一次,壁柜里还藏着16、17世纪东欧民族的挂墙式壁画。

主持的牧师还没到,教堂内的人依旧在忙,雷伯恩去露台上坐了会儿,夜幕慢慢降临,凉风吹来,把他身上的酒味儿吹散。

“怎么一个人在这儿坐着,弄得像我招待不周,怠慢了公爵。”

『加入书签,方便阅读』