每日语录

繁体版 简体版
每日语录 > 文科生在名著里艰难求生 > 第22章 第 22 章

第22章 第 22 章

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

神父也没强求他的养子和他品味一样,但是差到如此地步还是令他难以置信:“我再瞅瞅。”

粗翻后仍没有感到太大变化:“还是这本侦探小说更合我意。”

爱德蒙对神父的品味非常信服:“记得咱们刚见面时,我连亚历山大六世(波吉亚教皇,凯撒.波吉亚的父亲)和克雷芒七世(美第奇家的成员,拒绝宣布亨利八世和阿拉贡的凯瑟琳的婚姻无效)都不认识。”

他把珍妮的书稿拿来翻了几页。

“如何?”

爱德蒙对神父也是非常坦诚:“我还是对普通人成伯爵之子的权谋小说更感兴趣。”

“权谋?”

这声音让翻书中爱德蒙抬眼望去。

神父的眉头微微一皱,向养子伸手要回书稿。

“原来如此,原来如此。”

因为曾经的职业使然,神父的阅读速度非常之快:“我知道这权谋小说的违和感是怎么来的。”

神父抽|出几张摊在爱德蒙前:“看看。”

一张是写金色皇后与男主的对峙。

一张是写金色皇后和沃尔福特公爵的对峙。

爱德蒙把两端剧情反复阅读,终于看出神父说的违和之处:“反应不对。”

无需神父多点一句,爱德蒙又抽出男主对上固执的沃尔福特公爵,以及腰围直逼两米的亚历山大国王的相关片段:“都不对劲。”

虽然是为突出主角的机智勇敢,但是这些角色在与主角互动时都不太自然。

俗称,崩人设。

“不止这些。”

神父的眼光非常毒辣:“你看关于黑水港和维尔利特城,冬日城的描写。”

爱德蒙也顺势看去。

果然,乍一看没太大问题,细看下却疑点重重。

“太突兀了。”按照书里的各方说法,黑水港虽处于北地,但却因为处于北地的东南面,所以气候接近东部,信仰上也与其一致。然而东部也不是啥膏腴之地,即使依靠山野海港,也不过比南方强些,跟西部、中部、以及最富的南部压根没法比较。

然而在珍妮的笔下,黑水港的富裕程度比上述几地有过之而无不及。

“虽然作者一再强调沃尔福特公爵心胸宽广,诚实可信,但公爵的态度并不代表附庸、臣民的态度。”神父说罢还抬头看了养子一眼:“这世上有一人瞧着你好变回送上祝福,就有三倍的恶人希望拉你下来。”

爱德蒙他没有抬头,而是继续查找文里的违和之处:“你觉得这不是珍妮自己写?”

“是,但也不全是。”

“……什么意思?”

神父将一糖渍草莓递给养子:“尝尝。”

爱德蒙吃下便见神父递来糖渍葡萄:“漱口后吃。”

然后让再次漱口的养子吃下两种果干:“如何?”

有了糖果的感官刺激,爱德蒙也明白对方想说什么:“她是在别人的文上进行创作,而且因改得太多而失了本味。”

『加入书签,方便阅读』