Chapter 167
国际巫师联合会会议举办地点仍然选在了法国,地点位于法国魔法部顶层会议室。这里通常只用于最高级别的会议,会场宽敞豪华,比英国魔法部同等级别的会议室要气派得多,粗略估计,至少能容纳近千人,接近一座剧院的一层。不过,这里布局倒跟魔法部类似,座位都是围绕中间的演讲台呈放射状依次排开。而且,由于此次是国际会议,座次已经按照国籍和与会国家代表人数分配得井井有条,方便人们有秩序地落座。
但这都不是重点。帕萨莉注意到,法国、德国、西班牙和北欧三国代表团阵营跟汤姆预料的几乎没有差别,且葡萄牙、埃及和保加利亚等对英国移民政策持中立态度的国家代表中也有他们的熟人,例如葡萄牙代表队伍中有鲁本斯-科斯塔(人偶格丽泽尔的丈夫),埃及代表队中则有之前被米莉安带去A&P签订合作协议的官员。
这让人紧绷的神经放松了一些,因为意味着他们无需采用备选计划或临场发挥或者改动来前制定的策略。毕竟此次代表团里一些人是初次应对这样的大场面,而且两位保守派部长——健康与卫生部长威廉-赫尔曼和宣传部长奥康纳-博尔斯特最近对工作有所懈怠,假如在讲话的时候犯错,很可能也会影响最终谈判结果。
至于大陆欧洲其他国家的代表团——她赞同汤姆的说法——构不成什么威胁。毕竟,这些国家受英国移民政策的影响微乎及微,因此只会观望时局——假如以法德西为主的国家占据优势,他们会顺势占便宜;如果情况刚好相反,他们就静观其变。
等所有人落座,主持人很快宣布会议开始。法国代表团第一个发言,一上台就立刻直奔主题,质问英国魔法部——
“我想大家都清楚此次会议召开的原因——我们想知道英国代表团该如何解决最近由英国魔法部移民政策所引发的一系列混乱呢?
尤其是你们为了自己的改革,修改了移民法,造成他国人才流失——不说别的,法国就损失了好多极具竞争力的年轻巫师……”说到这里,法国代表团发言人情绪激动起来,大力挥动魔杖,凭空给出了几串数据。在场的法国代表们也都露出了愤慨的神情。其他国家的代表(包括德国、西班牙和北欧三国)则窃窃私语起来。见状,这位法国发言人继续慷慨激昂地又发表了将近十分钟左右的演讲,反复抨击英国的移民政策,称之为“对大陆盟友的背叛”。
接着,德国代表上台,也发出了类似谴责,并且由于德语的口音听上去更硬朗,尽管用词没有法国人那么激烈,却也传递出了相当强硬不满的情绪。
这之后,西班牙和北欧三国也做了相似陈述,但他们的措辞要温和一些。
对此持中立态度的国家,包括葡萄牙,保加利亚,埃及,希腊等国家的代表发表了一些协调劝和的场面话,比如鲁本斯-科斯特就用相当纯正的英语发表了一番真诚的讲话,希望各方能保持克制,平心静气地坐下来解决问题。
可会场气氛已经点燃——尽管在座所有人都维持着礼仪,完整地听完了每个国家就英国移民政策影响所做的陈述,可一股暗暗涌动着的、愤慨的情绪已然在人们中间蔓延开来。
这样一来,最后轮到英国代表发言时,尽管英国魔法部的两位部长和随行的几位第二、第三秘书们仍竭力保持镇定,却已经忍不住在椅子里不安地动来动去,显然很担心汤姆接下来的讲话是否能挽回局面。
帕萨莉却松了口气——这种场面正中汤姆的下怀:他比任何人都擅长公开演讲,且如果后续谈判顺利,等回到国内,他的威望则又会攀上一个新高度。
“感谢诸位的慷慨陈词。你们的发言令我印象深刻。只是我也有一个疑问,需要在座的各位同我一道稍微思考一下——诸位只满足于让英国改变目前的移民政策吗?”
作为此次英国代表团的主要发言人,一上台,汤姆就不紧不慢地发问,银色的面罩安静地反射着大会礼堂枝形吊灯的光芒,在恰当地停顿了几秒、让大家思考一下后,又说:“大家恐怕也有所耳闻——有些已经目睹,英国正在经历一些产业调整和规划。于是相应地,也对移民政策做出了调整。这是自然而然的选择,因为近年一系列改革不仅扩大了各产业规模,也拉动了消费。而众所周知,不论是生产还是消费,都需要人口才能不断发展。否则,就只能眼睁睁看着赚钱的机遇溜走,这跟让新鲜的龙血白白流掉没什么两样。
我知道,这听上去像是在为我自己的国家辩护,但事实上,情况的确如此。我也带来了一些国内商业数据……”
他甚至没有使用魔杖,只是略微抬了抬手指,上空便出现了一块巨大的屏幕,又转动了一下手腕,荧幕上便像有一个看不见的人用一只粉笔刷刷画出了一条条折线和表格,并在其中填上一些数字。
在短暂地为这轻松自如的无杖魔法惊讶了一下后,在座以法国和德国为首的各国代表立刻又因为这些信息坐不住了,脸上纷纷露出嫉妒又贪婪的表情。
但汤姆似乎对此视而不见——稍稍停了一下,他才继续用寻常的口吻说:“因此,英国修改移民法并非要侵犯别国利益——我们此次之所以愿意来参加会议,只是想借此机会提出一个对大家都有利的解决方案。毕竟,我们也不愿损人利己。
不过,有一点我也想同诸位明确一下,那就是英国并不惧怕冲突。我想让大家再看一些其他数据……”
说着,他又微微收拢了一下手指,头顶屏幕上的数字便闪动了一下,出现了变化——这次,一个个时间点出现,后面跟上了标注着“涉及资金”、“境外资金方来源”以及“损失”等字样和相对应的数字。
“这是从1952年起,准确来说,自1952年9月22日那天起,英国金融界遭受的攻击,规模和造成的损失分别如下……而这些攻击者蒙受的则是更大的失败,具体数据如下……
我看到在座一小部分是与我们较量过的老熟人,想必你们对这些数字更是烂熟于心。而你们的国家想必也为这些损失感到心痛——因为在这些金融战中失利,很多有志之才和名门之秀今天没能来到这里。他们当中的好些人不得不变卖资产,把资金流用到几乎断裂,有些人甚至已经破产举债……
当我再度审视这些数据所透露出的信息,实在不能不感到深深的遗憾,尤其为我们的法国朋友难过。你们在这些毫无意义的较量中可谓损失惨重。此前十年内,包括格林德沃集团最猖獗的时候,你们想必都没有遭遇过这种规模的经济损失吧?”
说到最后,汤姆惋惜地问法国代表团。
法国代表们脸涨得通红,法国金融部长的表情都扭曲了,他旁边的两个年轻人死死盯着汤姆,胸膛剧烈起伏,似乎随时就要站起来拔出魔杖。但他们还是克制住了。
与此同时,观众席上其他各国代表的脸也都拉了下来,因为他们的国家也在汤姆提到的金融战中吃了不小的亏。会场内是死一般阴沉的寂静。只有英国代表团中的一些人脸上闪过喜色和骄傲。
演讲台头顶上空巨大屏幕上的数字随着主讲人的描述不住地闪动、放大或缩小,直至这一刻停在了法国金融损失上。庞大的数字是那么显眼,相比之下,英国移民法修改造成的损失小得微乎其微。
汤姆停了一会,让场下人们凝重愤懑的情绪焖烧了一会,才在恰到好处的时候又开口,不过这回语气变得和缓诚恳起来,再自然不过,仿佛为朋友的一时的糊涂之举由衷同情并给出忠告:“英国无惧冲突,但也充分理解诸位的顾虑。只是望大家能冷静一些,共同应对面前的难题,弄明白我们今天共聚一堂并非为了继续攻击彼此。这只能带来坏处。
英国绝无意继续这种毫无意义的较劲。即便我们扛过了这些攻击并取得胜利,也毫无益处——因为不论是英国还是诸位代表的国家,本都可以把精力用在更好的地方,比如为本国人民提供更多工作岗位,提升薪资水平。
同样,移民政策上也是如此,假如我们执意选择敌对或者强迫对方就范,谁都无法获益。要知道,英国和欧洲大陆才刚摆脱格林格沃集团带来的阴霾不出十年,我相信,没人愿意在如此短的时间内再陷入紧张和焦虑的对抗中。我想,我们都很清楚,即便作为领导人,我们做出了这样的选择,我们的人民也不愿意允许这样的事发生。
因此,正如我适才向各位表示的那样,此次英国是来解决问题的——不仅解决英国的问题,也要解决各位朋友面临的问题。请相信我们的诚意——因为我们彼此是隔海相望的邻居,假如大陆的问题不解决,英国接下来的发展也必然会受到影响——这是显而易见的,就像之前欧洲的动乱和战争毫无悬念地波及到了英国。
不过,在我代表英国魔法部提出解决方案回应各方对我移民政策的担忧前,烦请诸位再听我赘言两句。
英国正在致力于政策调整和行业变革,正如在座诸位欧洲朋友们在打倒格林德沃集团后这些年所关注的:重建社会并使其比动乱前更加繁荣。
我看到法国鼓励人们创业,目前为止取得了很不错的成效——作为一个外国人,我当然没有法国的产业数据,但昨晚,我们在巴黎街头随意逛了逛,发现商铺鳞次栉比,比我几年前来时热闹得多;我也听说,德国近年来也一直在关注改善交通的问题;而我们的西班牙朋友正在积极提升医疗水平。
这让我想到不久前,我们这边好几位医疗业代表跟葡萄牙的最大私立医院建立了合作,使用的设备都是从英国购买的,并且葡萄牙的朋友也慷慨坦诚地分享了很多医疗魔法,让英国医疗人员们获益强多……“说到这里,汤姆转向葡萄牙代表们。
明明他戴着面罩,可哪怕是帕萨莉,都能感觉到他正在用十分诚心实意的眼神注视着他们。
葡萄牙代表们都不约而同地点头致敬,坐在其中的鲁本斯更是冲他回应了一记赞同的微笑。
“我想说的是,英国与在座代表的任何国家都没有任何本质区别——我们都在尽力从战争的阴霾中走出来,重整旗鼓,让我们人民的生活彻底回归正轨。格林德沃集团引发的动乱和麻瓜战争对我们的社会造成了严重影响,因此恢复的过程必然是漫长的。在期间,我们当然会遇到问题、分歧甚至冲突——有国内的,也有跟其他国家之间的。现在,我们在这里正是要想办法解决彼此之间的矛盾——皮埃尔先生1以最直接、清晰的方式让我们迅速进入正题,挑明了在座诸位的担忧:英国的改革是否会给其他国家带来消极影响。
在此,我可以代表英国魔法部,负责地向各位保证,英国的改革只会为本国以及在座各位朋友代表的国家带来机遇。因为我们已经从改革中获益,所以已经能用亲身经历告诉诸位,这种办法行得通。只是,我们也需要你们的帮助,正如你们也需要我们的经验。
正如刚才我提到的,英国跟葡萄牙的医疗合作项目为双方都带来了好处,那么其他国家一样能从中获益——比如,我们此行的代表之一、帕萨莉-梅尔宾斯小姐就是负责英国交通系统改造升级的总负责人。我相信我们德国的朋友会很愿意跟她就改善交通系统展开交流……至于我们北欧的朋友,你们恐怕也有所耳闻,我们已经引入了家政人偶,极大程度上解放了很多家庭成员,让他们免于被繁琐的家务事牵绊而失去探索和提升自我的机会。在这一方面,我想你们会非常愿意听一听我们宣传部长奥康纳-博尔斯特先生的介绍……”
话说到这里,在场不少国家代表的脸上都出现了动摇——这是肯定的。近几年,英国收到的海外订单翻了将近六倍,使得源源不断的财富流入国内,转化为金加隆,让不少没有参与进来的国内外力量觊觎不已。这也是当初会发生金融战的原因之一。而现在,当汤姆把这件事拿到了台面上,并且大方那表示愿意跟其他国家分享利益的蛋糕时,没人能拒绝。
相比之下,移民政策损失的那一点人才似乎也算不上什么了,对吧?
帕萨莉几乎能看到场内每个外国代表脑子里齿轮正在按照他们事先预想的轨迹飞速转动。
太好了,一切尽在计划中。
“五年,”汤姆安静有力地说了一个时间,停顿了一下,让这短暂的沉默增强话语中的信服力,“英国至少能同各位签订一个为期五年的合作计划。这是一个互助计划,帮助欧洲和英国协调发展中遇到的困难。五年之后,我们可以依照合作成果决定是否续约。”
直到这一刻,他才将英国的答案完整地给出并收尾——时机选择得非常好,因为此时在场的各国代表已经彻底忘记了要就移民政策向英国发难。
“您的意思是,全部项目持续时间总共是五年吗?”自一片低语声持续了将近半分钟后,法国代表忍不住首先发声问。
“基本上每个项目为期五年,但具体细节还得再磋商。”汤姆温和地回答,声音同样让人感到了友善的笑意。
礼堂内顿时陷入一片感兴趣的嗡嗡声。
汤姆冲会议主持人颔首,安静地走下了演讲台,退回到了属于英国的席位。
这是一个非常完美的开场。帕萨莉想,看着他接受团队里两位部长和其他成员的赞扬,忍不住也露出舒心的笑容。
“非常良好的开局!”第一天的会议结束后,宣传部部长奥康那-博尔斯特和卫生部长威廉-赫尔曼热情洋溢地在酒会上对汤姆说并举杯向他致敬。
其他人也立刻附和起来,然后大家热烈地鼓掌。
“谢谢各位,但这只是开头。接下来我们还需要确保后面的谈判都顺利进行。”汤姆先是微微欠身,接受致意,然后沉稳地表示,“让我们共同努力吧,诸位。”
又是一阵热烈的掌声,还有低低的欢呼。
“他说的对,这只是一个开始。”就在帕萨莉远观一切时,一个声音说,她偏头,发现是阿尔法德。他也正在看着被围在人群内的汤姆。
“既要保证为我们的人口补充拖够时间,又得确保交通、金融和医疗护理方面的交流适可而止,不让关键技术和信息泄露,我认为项目具体落地难度太大了,不是所有人都能把握好度。这一招太过冒险了。”阿尔法德轻声说,语气里的顾虑多过指责。