每日语录

繁体版 简体版
每日语录 > 【西方罗曼】中篇合集 > 第25章 纽约客(3)

第25章 纽约客(3)

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

男人手上加力,长指扣住她的腰。他身量极高大,一掌就抵得她的腰,指微微一曲就将她定回了原地。因不用什么力气,在外人看来,只是在扶揽着她,并瞧不出什么端倪,或只是情人间在闹小别扭。

柰惊怒地抬头瞪视男人。就在此时,油画前的那个戴黑框眼镜的年轻男子忽扬声道:“Sterling! Should we give you a moment? Or is this the kind of business deal that benefits from an audience?”(Sterling,我们要不要给你们点私人空间?还是说,你这种交易,有观众在场更有意思?)

Fairchild没理他,仍望着柰,表情不变,眼中的笑却已完全消失了。他像给不听话的孩子讲道理一样,偏侧头垂眸谛视着她,眼神冰冷如寒钢,语气却平淡而耐心。

“Dress? What dress, hm?”(什么裙子,嗯?)

是在提醒她,这场交易,他随时可以翻脸不认账。

围着画的几人在低低地笑,有人抿了口酒,有人交换意味不明的眼神,兴致盎然地看八卦。

柰垂下了目光。

Fairchild轻哼一声,带着点儿傲性,这才抬眼望向年轻男子,边推着柰往前走,边淡淡笑道:“Oh, I’d hate to deprive you of a good show.”(哦,我可不想剥夺你们看好戏的乐趣。)

到众人面前,攥着她腰的手很自然地松开,像给朋友展示新车一样,做了个介绍的姿势,“Gentlemen,” 视线扫过几个男人,“allow me to introduce Ms. Prunelle Li. Columbia undergrad. My sharpest intern of the season.”(先生们,请容许我介绍李柰小姐,哥大本科生。我这一季最出色的实习生。)

黑框眼镜的年轻男子率先伸出手,笑容友好得体,眼神里带着几分意味不明的……理解。

“Andre Dupont, a pleasure.”(安德烈·杜邦。幸会。)

柰伸出手轻轻一握,“Likewise.”(也是。)

凯恩议员将威士忌喝进大肚子里,“Li. Hmm…Are you of the Chinese, Taiwanese, Korean, or Singaporean variety?”(意译:李这个姓……你是属于中国、台湾、韩国还是新加坡的类型?)

“Happens to be Chinese, Senator.” 柰语调恢复了沉稳,“But in the end, sir, I could just as well be American, don’t you think?”(恰好是中国人,议员先生。但说起来,我也完全可以是个美国人,不是吗?)

“Hear, hear”,尖亮的声音,是她有些眼熟的那个光头,“That’s the American spirit!”(听听,听听!这才是美国精神!)光头举起手里的红酒杯晃一晃,笑容带着几分惯于交际的和善。在Murano口吹玻璃吊灯的绚烂光辉下,卤蛋一样的脑瓜油光锃亮。

Fairchild顺势接道:“Nelle, Jon Mercer.” 他语调轻快地补充,“One of the best in the fundraising business.”(柰,这是Mercer,募资行业的领头羊。)

柰恍然大悟。她在电视上见过这个卤蛋。他是Mercer Capital的创始人,也是民主党的公开募款人,去年的选举中,他为现任总统站过台,当时各大媒体都报道了。她暗暗瞥了眼Fairchild。什么叫黑白通吃,什么叫红蓝共赢,她现在才明白。

“Prunelle…though,” 光头握着她的手笑道,“Is that a French connection?”(Prunelle,这是不是个法语名字?)

Prunelle确实是个法语名字,意思是“黑刺李”。英文的说法“You are the apple of my eye”,法语就是“Tu es la prunelle de mes yeux”,直译“你是我眼中的苹果/李子”,意思类似于“你是我的掌珠”。而“French Connection”《法国贩毒网》是部警匪惊悚片,故事正好发生在纽约。故而这话出口,众人都笑了。

“My…uh…dad is a French professor…in Beijing.”(我……我爸是个法语教授。)

“And a party member, I suppose?”(也是党员吧,我猜?)这话是GS的部门负责人问的。

“Yes, Mr. Sinclair. He happens to be.”(是的,Sinclair先生。他恰好是。)

一旁的首席风险官向Fairchild玩笑道:“Perhaps we should reconsider her return offer.”(或许我们该重新考虑她的return offer。)高管不会过问录用哪些实习生,只是见她与Fairchild关系亲密,以为她已被全职录用了。柰瞥了一眼Fairchild,见他好整以暇地瞅着她,似笑非笑,并没有纠正的意思。她刚要开口解释,议员忽然摇了摇空杯,示意一旁的footman添酒,随即漫不经心地开口:“A Party member and a scholar. That’s quite the combination.”(党员兼学者,倒是个有趣的组合。)

话音未落,Sinclair便笑着插话:“Ah, the classic intellectual type. Reads Foucault in the morning, sings the Internationale at night.”(典型的知识分子类型。早上读福柯,晚上唱《国际歌》。)众人低低笑了起来。

议员瞥了她一眼:“And you, Ms. Li? You grew up in Beijing, didn’t you? I imagine you must have some… thoughts about your government.”(你呢,李小姐?你是在北京长大的吧?我想你对你们政府,应该有些……想法?)

这话轻描淡写,却似一根羽毛拂过利刃。柰垂下眼睫,指腹轻轻摩挲着手里的酒杯。Fairchild静静观察她,表情玩味。

她抬起头,没避开议员的目光:“Control and domination—that’s the goal of all power systems.”(控制与支配——这是所有权力体系的终极目标。)

空气凝滞了一瞬。柰望向议员身后圣乔治手中的剑,“They can be resisted.”(权力可以被抗衡。)

视线移向Fairchild,目不转睛凝视男人,沉静冰冷地结束了她的话。

“And should be.”(也应当被抗衡。)

气氛一下子僵冷了下来,像离开淬炉的钢刃。柰把目光挪回议员身上,松缓了语气,轻快笑道:“Noam Chomsky said that, sir.” (这话是诺姆·乔姆斯基说的,先生。)又视向Sinclair,“The classic intellectual type.”(典型的知识分子类型。)

Mercer和安德烈·杜邦首先笑了起来,Sinclair、首席风险官、议员也紧跟着笑了,Fairchild依旧玩味地笑望着她。

“That’s quite the statement. Chomsky, huh?” 议员笑着问。(这话可了不得。乔姆斯基,嗯?)

黑框眼镜的杜邦立刻接话:“MIT professor, Senator. Linguistics.”(麻省理工的教授,议员先生。语言学系的。)

“You said you were there for school, son?”(你是在那儿上的大学,小子?)

“Yes, sir. EECS. That’s how I knew this handsome devil.”(是的先生。电子工程与计算机。我就是在那儿认识的这位大帅哥。)说着拍了拍Fairchild的肩。

“I was down the street at Harvard. Government. Back when Kissinger was still around. Then Law School…”(我就在‘街对面’的哈佛。政治系。当时基辛格还在教书。然后法学院……)

晚宴时,Fairchild坐在桌首,右手是凯恩议员,左手本应是Mercer,然而光头男人却意味深长地笑了笑,拉开椅子,做了个“请”的手势。柰略一迟疑,Fairchild不动声色地扫了她一眼,眼神像是一道无声的命令。她静静落座,指尖搭在餐巾上,唇紧抿成线,假装没注意到几个人向她投来的目光。

『加入书签,方便阅读』