每日语录

繁体版 简体版
每日语录 > 【西方罗曼】中篇合集 > 第22章 纽约客(楔子)

第22章 纽约客(楔子)

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

“Man overboard!”(有人落水!)

一声高喊划破长空,厉响于空旷的晴天碧海间。

“Man overboard!”(有人落水!)

“Man overboard!”(有人落水!)

同一句叫喊在水手中此起彼伏,直到引擎的嗡隆声逐渐减弱,货轮慢慢停了下来。一个高大健壮的黑人男子奔出舰桥指挥室,一边飞快走上甲板,一边套上一件红白蓝相间的救生衣。

“Capt’n’s orders, Boerhaave! Lower the lifeboat! Go, seamen! Go, go!”(船长有令,放落救生艇!布尔哈夫,快!快!)

“Aye aye sir!”(是,是,长官!)

甲板上瞬间忙成一团,水手们来回穿梭,有的整理绳索,有的检查救生艇。黑人男子扒着栏杆往海面上张望,只见货轮后方不远处有一团白得发亮的小东西,正在藏蓝色海浪间不断挣扎。那物眼见力气越来越小,就要被翻滚的浪头吞没。

他忙拉住一个从身旁跑过的船员,指着若隐若现的白亮的小点儿,问道:“Who fell, Jimmy?”(到底谁落水了,吉米?)

名唤Jimmy的男孩儿一脸雀斑,爱尔兰人特有的红发在阳光下朝气蓬勃,看来不过十五六岁。他出海刚满一年,遇见这种突发事件也发了慌,先嗫嚅了好几遍不知道,然后才惨白着脸儿想起用脖子上的望远镜查看。

“I-I don’t know, Mr. Cole. I-I mean, I think… N-Not one…one of our own, s-sir, I d-don’t…don’t think… But look! I-It’s a…a woman! Look!”(我、我不知道,科尔先生。我、我是说,我认为…… 不、不是咱、咱们的人,长官…… 但……看!那、那好像是个女人!瞧!)

吉米手忙脚乱把望远镜递给问他话的大副。科尔接过,刚要去瞧,布尔哈夫跑了过来。

“Lifeboat ready, sir, whenever you are.”

科尔捏了捏吉米的肩膀,把望远镜还给他,语气严肃了几分,“Chin up, Jim, no one dies today. Just remember to keep those bins trained on the spot and report to the capt’n.” (勇敢点儿,吉姆,今天没人会死。记住用望远镜牢牢盯着落水那儿,向船长汇报。)

吉米就听科尔先生的话,一直紧紧盯着在海涛中挣扎扑腾的小白点儿。白色的救生艇渐渐进入了望远镜的视野。但救生艇的绳索不够长,货轮此时掉头又太迟了,船尾的引擎更有可能将水中的人卷入叶片。科尔先生没犹豫,他跳下救生艇,向那个落水的白色身影游去。

几秒后,与那个白色的身影一起消失在了汹涌波涛里。

吉米手心里已经出了薄薄一层汗,望远镜仍旧紧紧盯着救生艇附近的水域。

“Please, Mr. Cole, please please please…”(拜托,科尔先生,拜托拜托拜托……)

一只大手忽然落在了他肩上,吉米惊得倒吸了口冷气,险些跳起来。不过他牢牢记得科尔先生的话,望远镜没挪开分毫。

大手缓缓覆上了他的手,将他紧握到几乎痉挛的手指一根根捋开。男人慢慢将望远镜从他手里掰了出来。

“Go get some towels, James. For Mr. Cole and our new passenger.”(詹姆斯,取些毛巾来,给科尔先生和咱们的新旅客。)

语气不容置疑,平缓、沉静得近乎冷酷,好像手术室里的外科医生或战场上运筹帷幄的将军。吉米扭过头。他的船长没从望远镜上挪开眼,只是重复了一遍适才的指令。

『加入书签,方便阅读』