如果不想着那些隐藏在暗处的危险,秘境还真是一个好地方。
就像她曾经读过的一首中国古诗所描绘的——“西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥”。
在瑟西夫人的城堡里,有一间大大的书房,三面都是顶到天花板的书橱,里面整整齐齐地摆满了各种书籍。其中的一架书橱上,全是中文书,从《诗经》、《论语》、《唐诗三百首》到《金瓶梅》、《老残游记》、《孽海花》。
这些中文书,都是瑟西夫人费心费力搜集来的。有的崭崭新,一道折痕都没有,显见是从未被主人翻阅过。有的则破旧敝败,封面上还画着乱七八糟的小人图——不用猜,必然是瑟西夫人从二手书店或者跳蚤市场里淘来的。新的书,旧的书,不分时间先后,不分门类学科,统统摆在一起,杂乱无章,显得又喧闹又莫名其妙。
这些书,都是瑟西夫人想方设法为衣身找来的。只可惜,似乎徒劳了。
打衣身三岁开始学着识字起,瑟西夫人就开始考虑她学习中文的事儿。
那时候,她白天在魔法学校上课,晚上就在城堡的厨房里连夜做各式各样的面包蛋糕。然后,赶在次日清晨默克嬷嬷的点心店一开门,最最新鲜的美味就摆上了柜台,供各位有钱又嘴馋的老师学生们挑选。
除了默克嬷嬷,没有人晓得柜台里撒着杏仁片或者夹着火腿的点心,都出自瑟西夫人之手。
就这样,瑟西夫人用卖点心的钱,为衣身四处搜罗她所能找到的所有中文书。
然而,瑟西夫人似乎高估了衣身的能力——或许她以为,只要将一本中文书放在三岁小衣身的面前,她就能主动自觉地读懂了其中的内容?
彼时,三岁小奶娃望着眼前印满了方块字的书册,一双大眼睛瞪得溜溜圆,原本就肥润的腮帮子愈发鼓了,活像个奶油小青蛙。
“亲爱的,翻开书,认真学习。”瑟西夫人眸中满是期待的光芒。
“我。。。。。。我看不懂。。。。。。”小衣身实话实话。
“怎么会?你一定能看懂的!亲爱的,拿出勇气来,把注意力集中起来。看——”瑟西夫人激动地指着其中一个字,“这是‘一’!我认得!你也认得,对吗?”
必须承认,瑟西夫人是个非常尽责的养母。为了教养衣身,她甚至自学中文。只可惜,她到底并非天赋异禀,学了大半年,认得的中文也不超过五个,仅限于“一”‘二’“三”“十”,以及,“衣”。至于“身”——呃,瑟西夫人感到很抱歉——这个字的笔划太多了,她真得记不住啊!
对此,衣身表示十二万分地理解——毕竟,瑟西夫人白天上课晚上做兼职点心师,属于自己的时间少之又少,能自学到这个程度,已经非常不容易。
而至于自己——衣身眨巴眨巴大眼睛,望向瑟西夫人的眼神简直能让她的心都融化了。然而,最终,瑟西夫人还是硬着心肠用力敲敲桌面,“亲爱的,请把你的视线转向这里。喏,就在这里——你一定要学好中文,要会读中文书。这可是你的母语呀!”
衣身当然明白“母语”的含义是什么。可是,谁能告诉她,她该怎样才会无师自通地将这些方块字印入脑中,会念、会写,还懂得它的意思。
她只是个无助弱小又可怜的三岁小宝宝,英文都说得不利索呢,居然还要求她自学中文!天呐,莫不是瑟西夫人以为她是神仙投胎?
不知道为什么,一向对衣身宠爱有加的瑟西夫人,对要求衣身自学中文这件事儿上,表现出出人意外的执拗。
她的固执和强硬,令衣身痛苦又悲伤,甚至生出了离家出走的念头。
不过,老天开眼,终于在她的阴谋变为现实之前,暗搓搓地为她打开了一扇神秘的窗。
一日,衣身被瑟西夫人反锁在书房里。
一如既往地,她抱着厚厚的中文书,上看下看,左看右看,越看越困,双眸渐渐变成了蚊香眼。
斗大的字,她是一个都不认得。眼前的方块字渐渐扭曲,仿佛小蝌蚪般从纸面上摇摇摆摆地游下来,在衣身眼前跳着奇形怪状的蝌蚪舞。
浓重的睡意再也无法抵挡。衣身甚至来不及打出一个哈欠,便一头埋在书本里,陷入昏睡。